Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
dżulia
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Sob 18:45, 22 Wrz 2007 Temat postu: Fałszywi przyjaciele? |
|
|
A co to wogle takiego?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
aadmin
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 58
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Sob 18:50, 22 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Wogle tzw. false friends, to wyrazy angielskie podobne do polskich albo w pisowni, albo w brzmieniu. Znaczenie angielskie jest jednak zupełnie inne.
Angielski divan nie ma nic wspólnego z polskim dywanem a polski facet ani trochę nie przypomina angielskiego facet.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
admin
Administrator
Dołączył: 30 Lip 2007
Posty: 114
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Sob 20:10, 22 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
O ile dobrze pamiętam - rosyjskie "diwan" też nie znaczy dywan, ale kanapa..
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
aadmin
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 58
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Sob 20:45, 22 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
A angielski dywan to sofa...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
voitoosh
Dołączył: 21 Wrz 2007
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Luton
|
Wysłany: Nie 17:32, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
tak samo jak używane przez wielu słowo 'actually' - NIE oznacza ono słowa 'aktualnie' lecz 'faktycznie', 'prawdę powiedziawszy'.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Ateńczyk
Gość
|
Wysłany: Nie 21:09, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Faktycznie znaczy - zgodnie z faktami. a te się zmieniają. Zatem - faktycznie znaczy - zgodnie ze stanem faktycznym aktualnym. Zatem - faktycznie znaczy aktualnie
|
|
Powrót do góry |
|
 |
aadmin
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 58
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Nie 22:35, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Jak również "właściwie, istotnie" .
Doing this is fun, actually.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
voitoosh
Dołączył: 21 Wrz 2007
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Luton
|
Wysłany: Pią 13:45, 05 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
aadmin napisał: | Jak również "właściwie, istotnie" .
Doing this is fun, actually.  |
Zwróćmy uwagę na położenie adverbu (przysłówka) 'actually'
Jeśli damy go na początku zdania, np.
Actually, I have never listen to my english teacher.
to chcemy przykuć czyjąć uwagę tym, co jest po 'actually'.
Jeżeli zaś 'actually' damy na końcu zdania, tak jak to zapisał aadmin, to w sumie ta główna informacja 'spływa po słuchającym' (może to go interesować ale nie musi).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
aadmin
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 58
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Śro 20:58, 10 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Do you actually expect me to believe this?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|